巴塞隆拿
很多人都將西班牙城市Barcelona 翻譯成 "巴塞(賽)隆拿" ,但其實"塞"這字可讀成"賽",亦可讀成"失"。
Barcelona之所以翻譯成巴塞隆拿,似乎翻譯者用了"塞"字裏"失"的發音,而不是"賽"的發音。
不過大家已習慣了將Barcelona讀成"巴賽隆拿",而不是"巴失隆拿"。
一些並不是出於設計者心意的,漸漸成為我們的習慣、真理。至於設計者的心意,大家早已忘記了。
Ivor
http://www.frontline.org.hk
Barcelona之所以翻譯成巴塞隆拿,似乎翻譯者用了"塞"字裏"失"的發音,而不是"賽"的發音。
不過大家已習慣了將Barcelona讀成"巴賽隆拿",而不是"巴失隆拿"。
一些並不是出於設計者心意的,漸漸成為我們的習慣、真理。至於設計者的心意,大家早已忘記了。
Ivor
http://www.frontline.org.hk
0 Comments:
Post a Comment
<< Home